Aucune traduction exact pour إصابة حرب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إصابة حرب

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Non c'est rien. Une vieille blessure de guerre.
    كلا لا مجرد إصابة حرب قديمة
  • Le taux de tuberculose a augmenté après la guerre par rapport au taux d'avant guerre et il est directement lié à l'appauvrissement de la population.
    وقد ازداد معدل الاصابة بالدرن بعد الحرب بالمقارنة بمعدل الاصابة قبل الحرب، ويتعلق مباشرة بفقر السكان.
  • La Cour a entendu des témoignages concernant la structure des organisations militaires, les relations entre l'armée de la Republika Srpska et l'armée yougoslave, la destruction du patrimoine culturel et l'estimation du nombre de victimes de guerre.
    وجرى الاستماع إلى الشهادات فيما يتعلق بهياكل المنظمات العسكرية، والعلاقة بين جيش جمهورية سرابسكا والجيش اليوغوسلافي، وتدمير التراث الثقافي وتقديرات إصابات الحرب.
  • Il y aura toujours des victimes, parce que nous menons une Guerre Sainte.
    سيكون دائما هناك إصابات لأننا في حالة حرب
  • Il est indispensable d'appuyer les sociétés fragiles qui se remettent des dévastations de la guerre, pour éviter qu'elles ne retombent dans les conflits.
    وقال إن الدعم المقدم إلى المجتمعات الهشة بعد استعادة وضعها الطبيعي في أعقاب الدمار الذي أصابها بسبب الحرب أمر حاسم لمنع العودة مرة أخرى إلى النزاعات.
  • Les principales causes de ce déclin sont la destruction des infrastructures à cause de la guerre et du conflit prolongé ainsi que le manque de ressources et la détérioration des systèmes de protection.
    ويرجع هذا الضعف بصورة رئيسية إلى الضرر الذي أصاب البنية التحتية نتيجة للحرب والصراع الممتد لفترة طويلة، ونقص الموارد وتدهور نظم الدعم.
  • réduire tout risque de survenue de restes explosifs de guerre et donc de dommages collatéraux à l'encontre de populations civiles.
    ودرجة الموثوقية فيها كبيرة، كما أن كلاً منها مجهز بجهاز للتدمير الذاتي، لمنع أي خطر لوجود متفجرات منها من مخلفات الحرب، وبالتالي الإصابات الجانبية التي تلحق بالسكان المدنيين.
  • Ces sous-munitions ont un taux de fiabilité très élevé, ce qui réduit de fait les risques d'apparition de restes explosifs de guerre et donc de dommages collatéraux à l'encontre des populations civiles.
    ولهذه الذخائر الصغيرة معدل موثوقية مرتفع جداً، مما يحد من خطر ظهور متفجرات من مخلفات الحرب، وبالتالي الإصابات الجانبية التي تلحق بالسكان المدنيين.
  • Ce problème s'est posé avec une acuité particulière en République démocratique du Congo où, entre août 1998 et novembre 2002, près de 3,3 millions de personnes ont succombé à la malnutrition et aux maladies répandues par la guerre.
    وقد تجلت هذه المشكلة بصورة حادة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث لقى ما يقدر بـ 3.3 ملايين فرد حتفهم فيما بين آب/أغسطس 1998 وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، وكان المرجع الأكبر لوفاتهم سوء التغذية أو الإصابة بأمراض مقترنة بالحرب(6).
  • Les effets conjugués du génocide, de la guerre et du VIH/sida ont entraîné un nombre sans précédent d'enfants ou de personnes âgées chefs de ménage, ainsi que d'orphelins.
    وقد أدت الآثار المتضافرة المترتبة على الإبادة الجماعية والحرب والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى ظهور عدد غير مسبوق من الأيتام والأسر المعيشية التي يعولها أطفال وأشخاص مسنون.